Di nuovo, in due minuti si ottengono questi cambiamenti.
So again, two minutes, and you get these changes.
E dire che questi cambiamenti possono rimanere dopo la morte è essa stessa l'affermazione di un fatto che, ovviamente, può essere o non essere vero.
And to say that such changes can persist after death is itself a factual claim, which, of course, may or may not be true.
E in qualche modo questi cambiamenti creano qualcosa di più che la somma delle loro parti, perchè penso che quando una "Slow City" diventa ufficialmente una "Slow City" è un po' come se stesse facendo una dichiarazione filosofica.
And in some ways, these changes add up to more than the sum of their parts, because I think when a Slow City becomes officially a Slow City, it's kind of like a philosophical declaration.
Questi cambiamenti sono il risultato di una vita familiare infelice.
"These terrifying changes "are most often the result of a troubled family life.
Denslow era già ricco, non gli servivano questi cambiamenti, ma a te sì.
Denslow was already filthy rich. He didn't need the changes. But you do.
E quando saranno pronti, questi cambiamenti?
When do we think the changes will be ready?
Per fortuna, questi cambiamenti non sono difficili.
Thankfully, these changes are not difficult.
Se decideremo di cambiare la nostra politica sulla privacy, pubblicheremo questi cambiamenti in questa pagina e aggiorneremo qui in seguito la data della modifica della “Privacy Policy”.
Changes to our Privacy Policy If we decide to change our privacy policy, we will update the Privacy Policy modification date below.
In nessun caso iTunes sarà responsabile per questi cambiamenti.
In no event will iTunes be liable for making these changes.
Per fortuna, questi cambiamenti sono facili.
The good news is, these adjustments are uncomplicated.
Le famiglie americane hanno risposto a questi cambiamenti in due modi:
American families responded to these changes in two ways:
Ma il percorso necessario per realizzare questi cambiamenti non si manifesterà coi protocolli che richiede il sistema di mercato, in quanto nuove soluzioni possono essere attuate solo mediante il meccanismo del profitto.
But the path needed to accomplish these changes will not manifest through the Market System Protocols required since new solutions can only be implemented through the Profit Mechanism.
Ehi, Maddy, che ne pensi di tutti questi cambiamenti?
Stop it Hey Maddy, what do you think of all the changes around here?
Per fortuna, questi cambiamenti sono semplici.
Fortunately, these modifications are not difficult.
Se ci sono eventuali modifiche alla nostra politica sulla privacy, annunceremo che questi cambiamenti sono stati fatti nella nostra home page e su altre pagine chiave sul nostro sito.
If there are any changes to our privacy policy, we will announce that these changes have been made on our home page and on other key pages on our site.
Le nostre azioni modificano l'ambiente, o il contesto, e questi cambiamenti vengono poi ritrasmessi nel circolo decisionale.
Our actions change the environment, or context, and these changes are then fed back into the decision loop.
Come può essere che ci sono tutti questi cambiamenti e noi non ce ne rendiamo conto?
Now, how can it be that there are all those changes going on, and that we're not aware of them?
Quindi potete comprendere che questi cambiamenti economici hanno realmente un effetto pesante sulla nostra cultura.
So you can see that these economic changes really do have a strong effect on our culture.
Se guardiamo al futuro, questi cambiamenti stanno diventando sempre più possibili.
If we look ahead, these kind of changes are going to be increasingly possible.
Questi cambiamenti inducevano il gene a non agire altrettanto bene quanto un genere normale.
And these changes made the gene not act as well as the normal gene would have acted.
Dobbiamo collegarci a questi cambiamenti profondi.
We have to connect with these profound changes.
Nella nostra ricerca, abbiamo scoperto che questi cambiamenti si basano sostanzialmente sulla capacità unicamente umana di monitorare il tempo - non solo l'orologio e il calendario, ma la vita che scorre.
Well, in our research, we've found that these changes are grounded fundamentally in the uniquely human ability to monitor time -- not just clock time and calendar time, but lifetime.
Questi cambiamenti non avranno le stesse conseguenze per tutti.
The changes in these times won't affect us all equally.
Questi sono esempi di come New Orleans stia ricostruendo in questo modo, ma sarebbe meglio che altri agissero attivamente con questi cambiamenti in mente.
Now these are examples of New Orleans rebuilding in this way, but better if others act proactively with these changes in mind.
Trovo che gli americani percepiscano fragilità in questi cambiamenti.
I find that Americans see the fragility in changes.
Temo che questi cambiamenti non durino a lungo dopo che le truppe militari statunitensi si ritireranno.
I fear that these changes will not last much beyond the U.S. troops' withdrawal.
Gli strumenti di cui siamo ora in possesso ci permettono di identificare questi cambiamenti nel cervello molto prima che i sintomi emergano.
The tools that we have now allow us to detect these brain changes much earlier, long before the symptoms emerge.
Normalmente, interpretiamo questi cambiamenti fisici come ansia o segni che non stiamo reagendo molto bene alla pressione.
And normally, we interpret these physical changes as anxiety or signs that we aren't coping very well with the pressure.
e ha aggiunto: "e il fatto che ci siano stati questi cambiamenti e queste trasformazioni non cancella i problemi cronici della nostra società, quelli che abbiamo imparato a vedere così bene mentre eravamo in prigione".
She said, "And the fact that there have been these shifts and changes doesn't erase the continuing problems in our society that we learned to see so well while we were in prison."
In sostanza analizziamo i cambiamenti di luce registrati in ogni pixel del video, nel tempo, e intensifichiamo questi cambiamenti.
We basically analyze the changes in the light that are recorded at every pixel in the video over time, and then we crank up those changes.
La cosa difficile è che questi segnali, questi cambiamenti che cerchiamo, sono impercettibili, dobbiamo stare molto attenti nel cercare di distinguerli dal rumore sempre presente nei video.
The tricky part is that those signals, those changes that we're after, are extremely subtle, so we have to be very careful when you try to separate them from noise that always exists in videos.
Usiamo quindi tecniche avanzate di elaborazione delle immagini per misurare accuratamente il colore di ogni pixel nel video, e il modo in cui questo colore cambia nel tempo, e amplifichiamo questi cambiamenti.
So we use some clever image processing techniques to get a very accurate measurement of the color at each pixel in the video, and then the way the color changes over time, and then we amplify those changes.
Io sono un architetto, e durante l'ultimo anno e mezzo ho studiato questi cambiamenti e cosa significano per l'architettura in relazione con la morte.
Now, I'm an architect, and for the past year and a half I've been looking at these changes and at what they mean for architecture related to death and dying.
Questi cambiamenti ambientali su scala globale che abbiamo causato stanno rapidamente superando la nostra capacità di arginarli.
These planetary-scale environmental changes that we have set in motion are rapidly outpacing our ability to alter their course.
Questi cambiamenti non avvennero da soli.
These changes weren't happening in a vacuum.
Ho visto come questi cambiamenti hanno contribuito a una società egiziana già polarizzata, ma non si tratta solo dell'Egitto.
I witnessed how these critical challenges contributed to an already polarized Egyptian society, but this is not just about Egypt.
Ripercorrendo questi cambiamenti, possiamo seguire la lingua dal giorno d'oggi alle sue antiche radici.
By undoing these changes, we can trace the language from the present day back to its ancient roots.
Questi cambiamenti paiono influire su come le persone rievocano le informazioni.
These changes seem to affect how people retrieve stored information.
Questi cambiamenti sono chiamati epigenetici perché alterano le caratteristiche osservabili senza modificare il codice genetico vero e proprio.
These are considered epigenetic changes, meaning that they effect which genes are expressed without directly changing the genetic code.
Questi cambiamenti si alternano se le mamme vengono scambiate.
And these changes can be reversed if the moms are swapped.
E questi cambiamenti sono regolati dal sistema nervoso autonomo che è oltre il nostro controllo cosciente.
And these changes are regulated by the autonomic system that is beyond our conscious control.
Purtroppo, questi cambiamenti collegati alle emozioni sono impercettibili ad occhio nudo.
Unfortunately, such emotion-related facial blood flow changes are too subtle to detect by our naked eye.
Stiamo imparando quanto potenti e dinamici possano essere questi cambiamenti. Non dobbiamo aspettare a lungo per vederne i benefici.
And what we're learning is how powerful and dynamic these changes can be, that you don't have to wait very long to see the benefits.
Abbiamo mostrato che potreste essere in grado di fermare, o invertire, la progressione delle prime fasi del cancro alla prostata, e per estensione, del cancro al seno, semplicemente operando questi cambiamenti.
We've shown you may be able to stop and reverse the progression of early prostate cancer and, by extension, breast cancer, simply by making these changes.
Abbiamo scoperto che la crescita in vitro del tumore è stata inibita nel 70% del gruppo che ha fatto questi cambiamenti, contro il 9% del gruppo di paragone.
We've found that tumor growth in vitro was inhibited 70 percent in the group that made these changes, whereas only nine percent in the comparison group.
". I geni non sono il nostro destino, sono predisposizioni, e se operiamo questi cambiamenti che altrimenti non avremmo fatto, potremo davvero cambiare il modo in cui i geni si esprimono.
Well, our genes are not our fate, and if we make these changes -- they're a predisposition -- but if we make bigger changes than we might have made otherwise, we can actually change how our genes are expressed.
Ma tutti questi cambiamenti portano anche a uno strano e paradossale risultato, che anche se il mondo sta diventando un posto migliore e più umano, il che è così, c'è una percezione diffusa che stia divenendo peggiore e più crudele, che così non è.
But all of these changes also yield a strange and paradoxical result, which is that even as the world is becoming a better and more humane place, which it is, there's a very common perception that it's becoming worse and more cruel, which it's not.
Seconda domanda: qual è la causa di questi cambiamenti?
Second question: what causes these changes?
1.8106710910797s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?